Anna Mioni

Traduzioni letterarie dall'inglese e dallo spagnolo

Menu
  • Home
  • Chi sono
  • Who I am
  • Articoli e interviste
  • Contacts
Menu

L’opinione di Andrew Loog Oldham

Posted on 9 Novembre 202229 Novembre 2022 by AnnaMioni

mi scrive Andrew Loog Oldham, autore di Stoned:

Subject: from andrew loog oldham

Date: Fri, 9 Aug 2002 08:36:31 -0500

X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.2615.200

Bogotá, Colombia , August 9, MM2

Dear Anna Mioni :

(…)

The work you and Paolo Mioni and Davide Golin achieved in bringing my work Stoned into the Italian language is just so thrilling to receive and a joy to appreciate. The care, attention and result achieved with my way of words, and the preservation of the details and style of the time about which I wrote, shines off every page and turn in the story.

I embrace you all from the bottom of my heart to the top of my art for the professional art and craft applied to Stoned.

Un Abrazo A Todo. Thankyou, Andrew Loog Oldham

Category: Commenti

Ultime novità

  • “C” di Tom McCarthy: lo scrittore come dj e produttore (e il traduttore come enigmista)
  • L’avvento dell’editoria digitale e le sue possibili ripercussioni sul lavoro dei traduttori
  • Self publishing digitale: un’alternativa in un periodo di crisi
  • Online Summer School 2012
  • Ledig House intervista Anna Mioni

Categorie

  • Articoli e interviste
  • Commenti
  • Poesie tradotte
  • Premi
  • Recensioni
  • Schede
  • Home
  • Chi sono
  • Who I am
  • Articoli e interviste
  • Contacts

Privacy

© 2022 Anna Mioni

© 2023 Anna Mioni | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme