Anna Mioni

Traduzioni letterarie dall'inglese e dallo spagnolo

Menu
  • Home
  • Chi sono
  • Who I am
  • Articoli e interviste
  • Contacts
Menu

Autore: AnnaMioni

“C” di Tom McCarthy: lo scrittore come dj e produttore (e il traduttore come enigmista)

Posted on 7 Dicembre 2022 by AnnaMioni

“C” di Tom McCarthy: lo scrittore come dj e produttore (e il traduttore come enigmista) di Anna Mioni (già uscito su Senza Zucchero, blog di Del Vecchio editore) Remixare i segnali: questo è l’intento da cui parte lo scrittore e artista d’avanguardia inglese Tom McCarthy per il suo terzo romanzo, “C”, nella cinquina del Booker…

Read more

L’avvento dell’editoria digitale e le sue possibili ripercussioni sul lavoro dei traduttori

Posted on 7 Dicembre 20227 Dicembre 2022 by AnnaMioni

(di Anna Mioni) Anna Mioni ci parla delle sue idee sul futuro della traduzione nell’era dell’editoria digitale. Le case editrici riusciranno a far fronte ai rapidissimi mutamenti? E soprattutto, il… Leggi l’articolo.

Read more

Self publishing digitale: un’alternativa in un periodo di crisi

Posted on 7 Dicembre 20227 Dicembre 2022 by AnnaMioni

Negli ultimi mesi l’editoria italiana, a causa della crisi ormai nota a tutti, sta smettendo di investire sulle novità che non offrano un sicuro ritorno economico. Questo implica che molte opere di… Leggi l’articolo.

Read more

Online Summer School 2012

Posted on 7 Dicembre 20227 Dicembre 2022 by AnnaMioni

“Eccolo il compiaciuto pubblico post-hippy, che in teoria dovrebbe essere tanto rilassato, liberato, meraviglioso e vorace, gli anarchici che sono il terrore delle notti insonni dell’America moderata.” Anna Mioni ha tradotto Guida ragionevole al frastuono più atroce – Psychotic Reactions and Carburetor Dung di Lester Bangs (minimum fax 2005) Il traduttore è (anche) un autore…

Read more

Ledig House intervista Anna Mioni

Posted on 7 Dicembre 2022 by AnnaMioni

October, 25 2011 – Ledig House is home to one of the nation’s only international writers’ residencies. Every year, two dozen critically acclaimed writers and translators from around the world visit the Ledig House, where they work on their individual projects and learn from their fellow writers. And for the past three years, we’ve been…

Read more

Associazione Griò – Traduzione editoriale ha intervistato Anna Mioni

Posted on 7 Dicembre 20227 Dicembre 2022 by AnnaMioni

Alla Fiera del Libro per Ragazzi di Bologna Associazione Griò – Traduzione editoriale ha intervistato Anna Mioni, una degli autori de “Il mestiere di riflettere”, presentato presso lo spazio Centro Traduttori il 23 marzo 2009

Read more

Articolo sulla residenza per artisti Tyrone Guthrie Centre in Irlanda

Posted on 7 Dicembre 20227 Dicembre 2022 by AnnaMioni

Articolo sulla residenza per artisti Tyrone Guthrie Centre ad Annaghmakerrig in Irlanda,uscito sulla rivista Traducendo Mondi della Sezione Traduttori del Sindacato Nazionale Scrittori. Una villa in Irlanda per i ‘cottimisti della letteratura’ Il Tyrone Guthrie Centre di Annaghmakerrig, nella campagna settentrionale dell’isola, offre ospitalità non soltanto a scrittori e traduttori, ma anche a pittori, scultori…

Read more

Il Venerdì di Repubblica intervista alcuni traduttori letterari…

Posted on 7 Dicembre 20227 Dicembre 2022 by AnnaMioni

Il Venerdì di Repubblica intervista alcuni traduttori letterari… …tra i quali la sottoscritta, nell’agosto 2009. L’articolo, di Matteo Nucci, si può leggere o scaricare a questo link.

Read more

Videointervista a Marco Mancassola, regia di Marco Segato

Posted on 7 Dicembre 20227 Dicembre 2022 by AnnaMioni

Videointervista a Marco Mancassola su La vita erotica dei superuomini, regia di Marco Segato, intervista e ospitalità della sottoscritta.

Read more

Armando Adolgiso intervista Anna Mioni

Posted on 7 Dicembre 20227 Dicembre 2022 by AnnaMioni

Armando Adolgiso intervista Anna Mioni per la rubrica Enterprise del suo sito. Leggi l’intervista

Read more
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • …
  • 6
  • Next

Ultime novità

  • “C” di Tom McCarthy: lo scrittore come dj e produttore (e il traduttore come enigmista)
  • L’avvento dell’editoria digitale e le sue possibili ripercussioni sul lavoro dei traduttori
  • Self publishing digitale: un’alternativa in un periodo di crisi
  • Online Summer School 2012
  • Ledig House intervista Anna Mioni

Categorie

  • Articoli e interviste
  • Commenti
  • Poesie tradotte
  • Premi
  • Recensioni
  • Schede
  • Home
  • Chi sono
  • Who I am
  • Articoli e interviste
  • Contacts

Privacy

© 2022 Anna Mioni

© 2023 Anna Mioni | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme